Entra en vigor artículo que obliga a subtitulaje de todas las películas
A partir de 22 de marzo, todas las películas que se programen en las salas de cine de México serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español.
En el Diario Oficial de la Federación ya se publicó el decreto donde mencionan las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía para quedar de la siguiente manera:
“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, se lee en la reforma.
Dicha iniciativa fue aprobada el 16 de febrero pasado por la Cámara de Diputados después de su aprobación en el Senado. En ella se especifica, además, que incluso aquellas cintas infantiles o documentales doblados a la lengua castellana deberán tener subtitulaje en español. Se incluye a las películas mexicanas, mismas que también deberán contener subtítulos.
Por medio de redes sociales, Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados, negó que se prohíba el doblaje y reiteró que la iniciativa sólo busca ser incluyente con las personas con debilidad auditiva, sin importar si son películas mexicanas o en español: “Ahora todas las películas tendrán subtítulos en español, sin importar el idioma en el que fueron filmadas y esto ayudará a más de 2.4 millones de personas, con algún tipo de discapacidad auditiva y a futuras generaciones que lamentablemente presentan alguna capacidad diferente”.
Esta iniciativa fue promovida por el senador Clemente Castañeda, de Movimiento Ciudadano, y más de 100 colectivos y organizaciones de la sociedad civil, tras una petición lanzada a través de change.org, para que sea obligatorio colocar subtítulos a las cintas aunque estén habladas en español, para facilitar la inclusión de las personas sordas.